Die erste Enduro Europameisterschaft in Kirchberg, Österreich ist vorbei – was für ein Tag! Nach fast einer Woche Regen waren die Trails völlig verschlammt und die Wurzelpassagen sahen ziemlich wild aus. Aber die 198 Fahrer, die angereist waren, um um den ersten Enduro Europameistertitel in der Geschichte zu kämpfen, ließen sich davon nicht abschrecken. Das Rennen führte über einige der legendären Trails von Kirchberg, den Gaisbergtrail, den Lisi Osl Trail und den 7 km langen Fleckalmtrail, der über 1000 Höhenmeter hinabführt und als der längste Singletrail Tirols gilt. Schließlich verzogen sich die Wolken, und die Fahrer konnten einen ersten Blick auf das unglaubliche Panorama der Kitzbühler Alpen genießen.

Das Event stellt aber möglicherweise auch einen historischen Wendepunkt für Enduro als Disziplin dar, denn es fand mit voller Anerkennung der UCI statt. Es war das erste Mal, dass es ein solches Event gab, und die Sieger als offizielle UEC Enduro Europameister ausgezeichnet wurden – ein Titel der sich in jeder Trophäensammlung gut macht.

Die kompletten Ergebnisse findet ihr hier, und da ein Bild ja bekanntlich mehr sagt als tausend Worte, findet ihr hier die Foto-Enzyklopedie zum Event:

With a undecided forecast, the weather looked like it could go either way
Die Vorhersage war uneindeutig, das Wetter sah unberechenbar aus.
198 riders from over 18 nations would challenge for the title
198 Fahrer aus 18 Ländern kämpften um den Titel des UEC European Enduro Champion.
The first championships under UCI rule, the race organisers had to be sure to check everything
Da dies die erste Meisterschaft nach dem UCI-Reglement war, mussten die Rennveranstalter alles ganz genau kontrollieren.
Stage one was a short and pumpy affair, perfect for warming up the legs and 'getting one out the way'
Stage eins war eher ein kurzer Spaß mit viel Pumpen, gut zum warm werden.
Rene Wildhaber only had a 'UCI Master Licence, they are cheaper' so had to race out of the elite field, he won of course
René Wildhaber macht sich bereit für Stage eins. Er hatte nur eine UCI Master-Lizenz („die sind billiger”) und durfte daher nicht in der Elite-Klasse starten. In der Master-Klasse gewann er natürlich.
Endura Bergamont rider Katy Winton raced her way to a solid fourth position
Endura Bergamont Fahrerin Katy Winton erreichte einen soliden vierten Platz.
The top of Stage One was well surfaced until......
Das Terrain am Anfang von Stage eins war zahm, bis…
The dreaded roots at the bottom
…man zu den gefürchteten Wurzeln weiter unten kam.
More than a few engaged the 'safety foot', here Remy keeps it moving
So einige streckten an dieser Stelle den ‘Hobbyfuß’ aus – Rémy bleibt hier aber souverän.
Michal Prokop has a tough day, a transponder error would see him seeded with slower riders for the final stage
Ein harter Tag für Michal Prokop – wegen eines Transponderfehlers wurde er auf der letzten Stage bei den langsameren Fahrern platziert.
Riders had to pedal under the lift to the top of Stage Two. Not all were smiling.
Die Fahrer mussten unter dem Lift hoch zu Stage zwei pedalieren. Hier James Shirley, der trotzdem lacht.
Cube Action Team rider Scott Laughland fires out the gate
Cube Action Team Fahrer Scott Laughland am Start von Stage zwei.
Stage Two was the famous Gaisbergtrail, the downhill section of the Austrian Downhill Masters in 2014
Stage zwei bestand aus dem berühmten Gaisbergtrail, wo auch die österreichische Downhill-Meisterschaft 2014 ausgetragen worden war.
A big turn in big mountain terrain
Große Berge, große Kurven.
Rudolf Biedermann had style for miles
Jede Menge Style: Rudolf Biedermann.
Tobias Reiser was rocking the new Focus SAM Carbon
Tobias Reiser auf dem neuen Focus SAM Carbon.
The luge at the bottom of Stage Two as a flat out bog fest!
Das Ende von Stage zwei – eine astreine Schlammschlacht.
The lift company insisted that bikes be washed before heading up on the lift
Der Liftbetreiber bestand darauf, dass die Bikes vorher abgespritzt werden.
Organisers saw pity and let the riders use the lift to get to the top of Stage Three
Die Veranstalter hatten ein Einsehen und ließen die Fahrer den Lift benutzen, um zu Stage drei zu gelangen.
Kirchberg provided an amazing backdrop for the days racing
Kirchberg bot eine atemberaubende Kulisse.
Whatever this guy is putting on his goggles, he should have sprayed on his jacket
Was auch immer dieser Typ sich auf die Brille sprüht, vielleicht hätte er es auch mal für seine Jacke benutzen sollen…
Fully pinned down the Lisi Osl Trail, Named after the overall winner of the MTB Cross Country Worldcup
FDer Lisi Osl Trail ist nach der MTB Cross Country Weltcupsiegerin benannt.
No corner cutting here, stick to the line!
Immer schön auf der Linie bleiben!
There were a few sizable features at the bottom of Stage Three
Ein paar ordentliche Hindernisse am Ende von Stage drei.
No fancy electrolytes for the Focus boys, just good old fashioned Coke
Bei den Jungs von Focus gibt‘s keine neumodischen Elektrolytdrinks, nur die gute alte Coke.
We hear that shit brown is the new black, coming to a bike shop near you soon
Anscheinend ist Kackbraun das neue Schwarz. Demnächst auch in eurem Bikeshop.
This is Austria, so there was plenty of cake.
Wir sind in Österreich, es gibt also jede Menge Kuchen.
Many riders changed their kit between stages Three and Four, nobody liked claggy jerseys
Viele Fahrer zogen sich zwischen Stage drei und vier um – wer mag schon matschverkrustete Trikots.
Riders were resorted into 'fastest last' and headed back up the 1000m gondola to the top of the infamous Fleckalmtrail
Die Schnellsten fuhren als letzte mit dem Lift 1000 Höhenmeter hoch zu Start auf den berühmten Fleckalmtrail.
Anneke smashed it to victory, and brought a lot of the trail down with her
Anneke fuhr zum Sieg und nahm dabei den halben Trail mit.
Stoked to be soaked
Matschig, aber glücklich.
The alpine forest was an explosion of green
Grün soweit das Auge reicht.
A racer cuts between the trees near the end of the Fleckalmtrail
Ein Fahrer zwischen den Bäumen gegen Ende des Fleckalmtrails.
Jerome was on fire, taking the win with a good margin
Jerome war in seinem Element und gewann mit deutlichem Vorsprung.
Matteo wasted no time in knocking the lumps off
Cannondale-Mechaniker Matteo verschwendete seine Zeit nicht mit Dreckklumpen abklopfen.
There were casualties too, drive trains were hammered in the claggy mud
Ein paar Ausfälle gab es auch, die ein oder andere Antriebsgruppe blieb im Schlamm auf der Strecke.
Action Team rider Greg Callaghan had to sit this one out, what might have been?
Action Team Fahrer Greg Callahan durfte diesmal nur zuschauen – was wäre gewesen wenn?
James Shirley embraced the new trend of 'helmets on the podium'.....  insert your own polishing his helmet joke here...
James Shirley geht auf Nummer sicher, dass sein Helm auf dem Podium auch ordentlich strahlt.
The event brought a little Austrian flair to enduro racing
Enduro mit österreichischem Flair.
Rene Wildhaber would have come second overall if he were not racing on a Masters Licence
René Wildhaber wäre zweiter in der Elite-Klasse geworden, wenn er nicht mit einer Master-Lizenz gefahren wäre.
Anneke Beerten, our new UEC European Champion
Anneke Beerten, jetzt UEC-Europameisterin.
Jerome Clementz, what more needs to be said... He can sure ride a bike
Jerome Clementz, was soll man dazu noch sagen – er kann’s halt einfach.
Antje Krammer, Jerome Clementz and Anneke Beerten, all  deserving champions
Verdiente Champions: Antje Kramer, Jerome Clementz und Anneke Beerten.
Our new enduro champions (left to right), Daniel Schemmel AUT , Antje Kramer GER , Jérôme Clementz FRA , Anneke Beerten NED , Remo Heutschi SUI and René Wildhaber SUI
Die neuen Champions (von links nach rechts), Daniel Schemmel AUT , Antje Kramer GER , Jérôme Clementz FRA , Anneke Beerten NED , Remo Heutschi SUI und René Wildhaber SUI.

Text und Bilder: Trev Worsey


Hat dir dieser Artikel gefallen? Dann würde es uns sehr freuen, wenn auch du uns als Supporter mit einem monatlichen Beitrag unterstützt. Als ENDURO-Supporter sicherst du dem hochwertigen Bike-Journalismus eine nachhaltige Zukunft und sorgst dafür, das die Mountainbike-Welt auch weiter ein kostenloses und unabhängiges Leitmedium hat. Jetzt Supporter werden!