Mystische Nebelschwaden ziehen über die Berghänge des Südtiroler Ortes Latsch. Während das Tal noch von einer Wolkendecke bedeckt ist, erhebt sich hoch oben eine Burg aus den Wolkenfetzen. Warmes Licht scheint durch die wenigen Fenster in den dicken, Jahrhunderte alten Steinmauern. Durch die Zinnen lassen sich die besten Räder des Marktes erkennen, die aufgestellt in Reih und Glied einen farbenfrohen Kontrast zu den uralten Wänden bilden: Bikes der Zukunft lehnen an Mauern der Vergangenheit. Hoch über dieser Szenerie dreht ein Adler seine Runden, unbeeindruckt von der Gruppe Biker, die weit unter ihm gemeinsam einen steinigen Trail hinab schießt. Zehn Tage lang war dieser malerische Ort Schauplatz des Design & Innovation Award 2015 – dem bedeutendsten Award der Bikebranche.

As night fell over the mountain, the court remained in session
Seit 800 Jahren steht diese Festung aus Stein hoch oben am Berg, nun wurden ihre Hallen wieder mit neuem Leben und langen, hitzigen Diskussionen gefüllt

Hinter den dicken Mauern der alten Burg besprach, diskutierte und beurteilte die internationale Jury gemeinsam mit dem Team des ENDURO Mountainbike Magazine jedes einzelne Produkt. Über 100 Firmen aus aller Welt hatten ihre zum Teil noch unveröffentlichten und mit Embargos versehenen Produkte eingesandt. Die Gewinner des begehrten Awards werden in der ENDURO Ausgabe #014 bekanntgegeben, die Anfang Januar erscheint.

Until then, here is a short teaser of how the process unfolded. The Design & Innovation Award 2015 has changed the game.
Bis dahin präsentieren wir euch, was wir zeigen dürfen. Eines steht jedoch bereits fest: der Design & Innovation Award 2015 wird vieles verändern.
Hidden beneath the morning mist voices could be heard, passionately debating the status quo
Nebelschwaden ziehen den Hang hinauf. Während das Tal langsam erwacht, hört man bereits laute Diskussionen über die neuesten Trends der Bikeindustrie und den Status Quo der Technik aus den Mauern der Burg hallen.
The uplift Land Rover crawled up the mountain road, ready to collect the international jury
Auf der alten, steinigen Bergstraße dient ein Land Rover Defender als Shuttle, um die Testfahrer und Jury-Mitglieder auf die Testtracks zu befördern.
With many unreleased and embargoed products, the remote Castle kept the process covert
Die entlegene Burg war der perfekte Ort für lange Gespräche und bot die perfekten Bedingungen, um die zum Teil noch geheimen und unveröffentlichten Produkte vor allzu neugierigen Augen zu verbergen
We tested the leading trail, cross country and enduro bikes on the challenging trails of South Tyrol
Die wichtigsten XC-, Trail- und Enduro-Bikes wurden auf den exzellenten und anspruchsvollen Trails im Südtiroler Latsch getestet. Die sonnenreiche Region verwöhnt selbst im Spät-Herbst mit Sommer-Gefühlen.
A team of over 20 experienced test riders and world class racers challenged the bikes in everyway
Das Team aus über 20 erfahrenen Testfahrern, Ingenieuren und einigen der begabtesten Athleten brachte die Bikes bis an ihre Grenzen
Experience that cannot be bought; the jury featured some of the best riders in the world. Olympian XC racer, World-Cup Pro and badass styler Manuel Fumic as well as Enduro World Series Winner Nico Lau are part of the select international jury.
Die internationale Jury bestand aus einigen der besten Fahrer der Welt. Olympia XC-Racer, Worldcup-Profi und Style-Ikone Manuel Fumic war ebenso Juror wie der Enduro World Series Sieger und Racer Nico Lau aus Frankreich.
Vali Höll from Austria was one of the two female judges. The expertise and riding skills of the 12 year old are outstanding!
Vali Höll aus Österreich war eine der beiden weiblichen Jury-Mitglieder. Mit ihrer Expertise und ihrem enormen Fahrkönnen bereicherte die 12 jährige die neue Kids-Katergorie mit vielen interessanten Statements und Input.
The team rode though all weathers; testing in mud, sun and rock
Egal ob Sonne oder Dauerregen und Matsch – das Team testete bei allen Bedingungen
Joe Parkin, a US legend who has competed in more than 1000 races and probably the most influential bike-journalist of North America flew overseas for this event
Joe Parkin ist – mit über 1000 Rennteilnahmen auf World-Cup-Niveau – nicht nur eine US-Amerikanische Rennfahrer-Legende, sondern auch einer der einflussreichsten Bike-Journalisten. Für den Design & Innovation Award reiste er extra aus Amerika an.
Open your mind, learn new perspectives, try out new products and challenge the status quo. The Design & Innovation Award is a forum for the future.
Der Design & Innovation Award beurteilt nicht nur aktuelle Trends, sondern dient auch als Forum für zukünftige Entwicklungen, Diskussionen über aktuelle Trends und neue Denkansätze. Stets unter der Prämisse: Challenge the status quo! Dank des internationalen Redaktionsteams und der vielfältigen Jury fließen unterschiedlichste Erkenntnis- und Erfahrungswerte in die Diskussionen mit ein.
The 800 years old, private castle in Latsch (Alps), is the safe location for the many confidential discussions between the editorial team and the international jury.
Im Inneren der 800 Jahre alten Burg gab es etliche Gespräche und Debatten zwischen der internationalen Jury und dem Redaktionsteam des ENDURO Mountainbike Magazine.
The ENDURO Magazine team presented products to the tough jury
Das Team des ENDURO Mountainbike Magazine hat ausführlich recherchiert und präsentiert der Jury jedes Produkt. Im Bild: ENDURO-Director Robin Schmitt bei der Eröffnungsrede.
Technologies were disassembled, inspected and questioned
Bikes werden zerlegt, inspiziert und die eingesetzten Technologien hinterfragt. Hier analysiert Design-Ingenieur Ruben Torenbeek aus den Niederlanden das Switch Infinity System des neuen Yeti SB5c.
Over 100 brands submitted products for the award, some that polarised opinion.
Über 100 Firmen haben ihre heißesten Produkte zum Award eingesandt, um sie beurteilen zu lassen. Darunter einige stark polarisierende Produkte.
We questioned the need for a new way to buy bikes
Ein neuer Ansatz? Auch zukünftige Verkaufsplattformen für Räder, sowie innovative Lösungen für Bike-Shops wurden diskutiert. Der Design & Innovation Award befasste sich dieses Jahr zum ersten Mal auch mit B2B-Produkten.
Each product was discussed and debated; jury members provided unique insight
Jedes Produkt wurde mit der fachkundigen Jury ausgiebig diskutiert
Conversations and debates ran late into the night
Im inneren der mystischen Burg wurde bis tief in die Nacht debattiert

Wir würden euch gerne bereits jetzt die aufregendsten Produkte präsentieren, die wir in den Südtiroler Alpen getestet haben. Aufgrund der Tatsache, dass einige Produkte weder offiziell vorgestellt sind oder den letzten Prototypenstatus verlassen haben, müssen wir uns noch verschwiegen geben. Bis Anfang Januar werden wir in den Design & Innovation Award Breakout Sessions produkt-unabhängig Erkenntnisse sowie neue Trends mit euch teilen, analysieren und diskutieren. In dieser Artikel-Serie geht es um aktuelle und zukünftige Themen der Branche mit teils beachtlichen, teils überraschenden Ergebnissen.

The winners will be announced in Issue #14; there will be surprises!
Die ausgezeichneten Produkte des Design & Innovation Award 2015 werden in der Ausgabe #014 des ENDURO Mountainbike Magazine verkündet.

Für weitere Informationen besucht dia2015.enduro-mtb.com

Text: Trevor Worsey / Christoph Bayer Bilder: Christoph Bayer


Hat dir dieser Artikel gefallen? Dann würde es uns sehr freuen, wenn auch du uns als Supporter mit einem monatlichen Beitrag unterstützt. Als ENDURO-Supporter sicherst du dem hochwertigen Bike-Journalismus eine nachhaltige Zukunft und sorgst dafür, das die Mountainbike-Welt auch weiter ein kostenloses und unabhängiges Leitmedium hat. Jetzt Supporter werden!